Vesti
Društvo

Zvanično višejezičnost, u praksi tokenizam

Nedostatak prevoda, manjak prevodilaca i nepoštovanje Zakona o upotrebi jezika, samo su neke od tema diskusije “Zvanična dvojezičnost na Kosovu, ključni uslovi i izazovi”, koju je organizovala NVO Aktiv.

Zvanično višejezičnost, u praksi tokenizam
Sa debate o dvojezičnosti (Foto Aktiv)

Problema u kosovskom pravosuđu ima puno, a najveći su manjak prevodilaca koji nemaju završen adekvatan fakultet za bavljenje ovim poslom, kao i neodgovarajući prevod, ukazano je na današnjoj diskusiji.

U Osnovnom sudu u Mitrovici trenutno radi 17 prevodilaca - devetoro se plaća iz kosovskog budžeta, dok osmoro njih finansiraju GIZ, USAID i OSCE, kaže pravnik u Osnovnom sudu u Mitrovici, Ivan Spasojević.

“Došli smo do rezultata, da su od ukupnog broja samo tri prevodioca diplomirala na katedrama za albanski ili srpski jezik, dok ostali imaju završene neke druge fakultete koji nemaju veze sa jezicima.”

Čekanje na prevod dokumenata i odluka jeste ono što usporava sudske procese na Kosovu, dodaje.

“Za prevod dokumenata se čeka i do dva meseca. Najmanje se čeka u Osnovnom sudu u Mitrovici, s obzirom na broj prevodilaca - od dva do sedam dana. Prosek na Kosovu je između 15 i 30 dana.”

Spasojević smatra da se Zakon o upotrebi jezika ne primenjuje na Kosovu.

“Tim zakonom je predviđeno da će se jezikom sudskog postupka smatrati jezik stranke. To je nešto što se na Kosovu apsolutno ne poštuje. Ukoliko se sudi Srbima, a zapisnik vodi Albanac i sudija je Albanac - taj zapisnik koji se vodi na albanskom jeziku na kraju treba da potpišu okrivljeni ili oštećeni. Tako se stvara pravna nesigurnost, jer se od vas traži da potpišete nešto što nije na vašem jeziku. Ukoliko zatražite prevod tog dokumenta, čekaćete mesec dana, u međuvremenu će vam možda presuda biti uručena pre zapisnika, tako da se susrećete sa gubitkom određenih prava.”

Mišljenja je da postojeći kadar nije dovoljan, te je potrebno zaposliti nove, stručne ljude.

Predlaže uvođenje albanskog i srpskog jezika, kao obavezne na filozofskim fakultetima na Kosovu.

“Veliki problem je i potpuno negiranje ćiriličnog pisma. Na svaki pomen ćirilice dobijate jednu potpuno negativnu reakciju od strane pojedinca ili organa. Prosek godina prevodilaca je 55, tako da ćemo se u budućnosti susresti sa deficitom prevodilaca”, upozorava Spasojević.

Istraživač Ben Murgatrojd, kazao je da Kosovo ne ispunjava većinu kriterijuma što se tiče autoriteta, istraživanja i nepristrasnosti kada je u pitanju Kancelarija poverenika za jezike.

“Kosovski premijer kroz finansije kontroliše i utiče na to koliko poverenik ima sredstava, dok je u Kanadi poverenik nezavisan, ima više slobode… Premijer bira poverenika za jezike na Kosovu, dok u Švedskoj parlament bira poverenika. Takođe, ombudsman na Kosovu ima savetodavnu ulogu, dok se u Kanadi on direktno obraća parlamentu, a premijer nema nikakvu vlast nad njim. Norveška je otišla korak dalje, ombudsman direktno komunicira sa UN-om”, objašnjava Murgatrojd.

Projektni menadžer NVO “Aktiv”, Ognjen Gogić, kaže da veliki problem predstavlja nepoštovanje i pogrešno tumačenje Zakona o upotrebi jezika na Kosovu.

“Problem je što je Zakon o upotrebi jezika dao institucijama pravo da biraju na kom službenom jeziku će obaviti neki postupak ili objaviti neki dokument, a na vas (građane, prim. aut.) prebacuju teret da tražite prevod ukoliko vam je potreban. Međutim, nigde u zakonodavstvu nemate nikakvu garanciju, niti obavezu institucije, da vam u nekom roku obezbedi prevod. Prevod vam može stići bilo kada i niko vam ne garantuje kakav će biti njegov kvalitet.”

Ukazuje i na prisustvo “tokenizma” u kosovskim institucijama.

“Uporedili smo kosovsko zakonodavstvo sa drugim višejezičnim sistemima. Kosovo nije jedino područje na kojem postoji službena višejezičnost. Uočili smo šta je problem, a to je da je sistem napravljen da se zakon o jezicima ne sprovodi u praksi i da zapravo imamo tokenizam, tj. da se stvori utisak da je sve to ispoštovano. Tokenizam je pojam koji označava situaciju kada imate zagarantovano neko pravo, da omogućavate da se ono ostvari, ali isključivo sa ciljem da se stvori utisak da se ono poštuje, dok prave primene tog prava u praksi nema…”

Današnja diskusija je održana u prostorijama NVO “Aktiv” u Kosovskoj Mitrovici, kao i putem ZOOM platforme.

 

 



Ostale vesti

Ugostiteljima omogućeno da rade do 22 sata, zabrana kretanja od 22:30 do 5 časova ujutru
Predstavnici kosovske Vlade odlučuli su večeras da se ugostiteljima na Kosovu od sutra omogući da rade do 22 sata uveče, a kada je u pitanju dostava hrane, oni koji budu imali posebne dozvole moći će to da rade i nakon 22.30 časova, prenosi Ekonomija onlajn.
  • 18.04.2021
GR:
Ispred Policijske stanice u Gračanici danas su postavljene table sa natpisima "Policija spava, zatrubi da je probudiš", "Ajde lepo priznaj, a Đura će da ti oprosti što te je tukao", "Ne budite tvrdoglavi ljudi, komšije boli ruka kada biju", u znak neslaganja, jer je pre par dana pretučen mladić Luka Dimitrijević od strane Albanaca.
  • 18.04.2021
Očišćena divlja deponija na Padalištu
Odeljenje javnih službi Opštine Gračanica uklonilo je divlju deponiju u naselju Padalište, a ceo prostor je uređen, saopšteno je iz ove lokalne samouprave. Takođe je upućen apel meštanima da se smeće ne baca na mestima koja za to nisu predviđena.
  • 16.04.2021
Komandir Policije: Slučaj Dimitrijevića procesuiran po zakonu
Komandir Policijske stanice u Gračanici Bratislav Trajković poručuje da svako ko je nezadovoljan istragom u slučaju prebijanja Luke Dimitrijevića može da se obrati Inspektoratu policije u Prištini i to prijavi. On tvrdi da je istraga sprovedena po zakonu.
  • 16.04.2021
Auto protest zbog prebijanja Luke Dimitrijevića
Treći dan zaredom u Gračanici se odvijaju protesti zbog prebijanja Luke Dimitrijevića od strane trojice radnika obezbeđenje preduzeća za proizvodnju i preradu pečuraka čiji je vlasnik Albanac. Danas je, za razliku od prethodna dva dana, umesto okupljanja bila organizovana vožnja automobilima.
  • 16.04.2021
Nastava u školama od ponedeljka
I srpske i kosovske vlasti su istovremeno donele odluku o povratku u škole od ponedeljka 19. aprila. Na sednici Kriznog štaba u Beogradu odlučeno je da školarci mogu da se vrate u klupe. Istovremeno je i na Kosovu ministarka obrazovanja Arberije Nagavci saopštila da će od ponedeljka škole raditi.
  • 16.04.2021