Vesti
Društvo

Jezička prava Srba bolja ali se u mnogim institucijama i dalje ne poštuju

Iskustva građana u Pećkom regionu kada su jezička prava u pitanju su različita. Od onih najpozitivnijih, do često neprijatnih situacija u kojima se krši pravo na službenu upotrebu jezika.
Jezička prava Srba bolja ali se u mnogim institucijama  i dalje ne poštuju
(Foto Radio Goraždevac)

Česti loši prevodi, izdavanje dokumenta i oglašavanje konkursa ili obeveštenja samo na albanskom stalna su praksa u Peći, Istoku i Klini. Često se ovaj problem obrazlaže činjenicom da u javnim institucijama nema dovoljnog broja prevodioca.

Zalaganjem kancelarije poverenika za jezike i organizacija civilnog društva, primetan je pomak kada su u pitanju jezička prava srpske zajednice u Pećkom regionu. Ona se međutim i dalje ne poštuju u mnogim slučajevima. Darko Kolašinac iz Goraždevca od nedavno je zamenik predsedavajućeg u Lokalnom akcionom omladinskom savetu u opštini Peć. On smatra da postoje brojni pozitivni i negativni primeri kršenja jezičkih prava.

„Susrećemo se sa primerima, kako pozitivne, tako i negativne prakse. Što se tiče negativne prakse tu dolazimo do slučajeva u kojima su sudske presude napisane isključivo na albanskom jeziku. Dolazimo i do toga da imamo nedovoljan broj opštinskih prevodioca za jezike manjinskih zajednica. Što se tiče pozitivne prakse tu možemo naići iteko u opštinskoj upravi na vrlo prijatne ljudei koji su raspoloženi da nam odgovore na srpskom jeziku i da nam pomognu da rešimo sve naše probleme koje imamo u administraciji. Takođe, ja kao podpredsednik loas u Peći za svaku sednicu koju savet organizuje imam opštinskog prevodioca.

Sa druge strane član Lokalnog omladinskog saveta u opštini Istok Marko Memarovićkaže da se u ovoj opštini konkursi i svi javni oglasi objavljuju samo na albanskom jeziku.

„I dalje može da se vidi u pojedinim ustanovama da kada se raspiše neki konkurs da to stoji samo na albanskom jeziku ane na srpskom ili ti na engleskom ili bilop kom drugom jeriku. Isto tako mnogi šalteri po ustanovama obeleženi su samo na albanskom jeziku, što predstavlja veliki problem kada nam treba nešto u tim ustanovama“, kaže Memarović.

Kako bi se poboljšala situacija na ovom polju IOM pokrenuo je program Vocup, platformu za učenje jezika a već dve godine održavaju se časovi srpskog i albanskog jezika za zainteresovane u mnogim opštinama. Redžo Kojić jedan je od predavača na ovom programu.

„Radimo na tome da ljudi koji su zainteresovani da nauče srpski i albanski jezik podučimo ih u tome i podržimo ih u svakom smislu kako materijalima tako i svojim znanjem“, kaže Kojić

Kojić kaže da osim časova i učenja jezika koje prenosi na polaznike ima i ličnu satisfakciju.

„Učim neke nove metode za predavanje i sutra neću više imati nikakvog problema o metodologiji predavanja“, rekao je Kojić za Radio Goraždevac. I pored svih primera dobre prakse srpska zajednica veoma često ostaje uskrtaćena za javna dokumenta na srpskom jeziku i takva situacija nije samo u opštinskim organima, već i u tužilaštvu, sudu, policiji. Žalba je jedini način da se nešto promeni kaže poverenik za jezike Slaviša Mladenović.

„Iz tog razloga jako je važno da se građani žale a ne da o problemima pričaju na konferencijama ili na nekim fokus grupama a da konkretna žalba ne ode instituciji“, rekao je poverenik za jezike u Vladi Kosova Slaviša Mladenović.

U cilju poboljšanja jezičkih prava Kancelarija poverenika za jezike po prvi put je ove godine dodelila nagradu za pravilnu primenu Zakona o upotrebi jezika koja je dodeljena Ministarstvu za administraciju lokalne samouprave (MALS), Sudskom savetu Kosova (SSK) i Ministarstvu za regionalni razvoj (MRR). Dodela nagrade izvršena je na osnovu praćenja upotrebe službenih jezika na zvaničnim veb stranicama institucija.



Ostale vesti

Počelo letnje računanje vremena
Letnje računanje vremena počelo je tokom noći pomeranjem časovnika jedan sat unapred – sa dva sata na tri. Time je noć "skraćena", a dan produžen za 60 minuta, posle zimskog računanja vrmena.
  • 29.03.2020
Počinje letnje računanje vremena
Letnje računanje vremena počinje noćas pomeranjem časovnika jedan sat unapred – sa dva sata na tri.
  • 28.03.2020
KM: Fakultet tehničkih nauka otpočeo izradu vizira
U laboratoriji za mehatroniku Fakulteta tehničkih nauka u Kosovskoj Mitrovici otpočela je izrada zaštitnih vizira koji će biti namenjeni medicinskom osoblju. Dekan Fakulteta tehničkih nauka dr Nebojša Arsić istakao je da "Fakultet kao društveno odgovorna institucija uvek stoji na raspolaganju široj zajednici".
  • 28.03.2020
Gračanica: Poštovanje Zakona o upotrebi jezika uz brojne izazove
Iako je Opština Gračanica u vezi sa primenom Zakona o upotrebi jezika dobro ocenjena, problemi postoje. Nedovoljan broj prevodilaca u ovoj lokalnoj samoupravi je samo jedan od njih, kaže kontakt osoba za jezička pitanja u Opštini Gračanica Aleksandar Todorović.
  • 28.03.2020
Proizvodnja vizira kao pomoć zdravstvenim radnicima
Inovacioni centar Gračanica je zbog aktuelne situacije povodom epidemije koronavirusa počeo da proizvodi zaštitne vizire, kako bi dao određeni doprinos u borbi protiv ovog virusa. Prvih 25 uručeno je Kliničko-bolničkom centru Priština sa sedištem u Gračanici.
  • 27.03.2020
“I Srbi i Albanci izgubili od Nato bombardovanja”
U senci straha od novog koronavirusa koji odnosi ljudske živote širom sveta, danas se sećamo NATO bombardovanja Savezne Repubilke Jugoslavije koje je počelo pre 21 godinu. Zbog vanrednih mera koje su uvedene, na Kosovu se ne obeležava godišnjica početka bombardovanja.
  • 24.03.2020